logo
Posibnik_Ostannya_redaktsiya

6. Тема: Конструкція з чужим мовленням

Методичні рекомендації: засоби передачі чужого мовлення - це різні засоби передачі мовлення або деяких якостей особи, що включаються в авторський текст, використання яких залежить від ситуації спілкування, від мети і призначення повідомлення. Тому важливо правильно використовувати розділові знаки, вміти перебудовувати конструкції з прямою мовою на непряму, оформляти на письмі цитати.

Базова термінологія з теми: слова автора, пряма мова, невласне пряма мова, діалог, цитата.

Питаня для самостійного опрацювання

1. Поняття про чуже мовлення і засоби її передачі.

2. Пряма / непряма мова та способи її вираження в тексті.

3. Невласне пряма мова.

4. Діалог. Розділові знаки при діалозі.

5. Цитати та засоби її передачі.

Завдання для самостійної роботи

  1. Накреслити схеми поданих речень. Прочитати їх, дотримуючись правильної інтонації.

Зразок. Радив дід їздовим: «Говоріть до коней: чуйні душі у них, як у добрих людей.» (В. Василашко). А : « П ».

Жалілася свиня: «Ніяк не розумію, за що так люди хвалять Солов'я?» (В.Симоненко). Сів Горобець і скар­гу пише в суд: «Від Солов'я життя мені немає…» (В.Симоненко). І розчулено ридає із трибуни Горобець: «Рівних Півневі немає, Півень - перший наш співець!» (В.Симоненко). «Ну, голос трохи є… Але з вбранням як туго!» — так Солов'я оцінював Папуга. (С.Ковало). «Ой, Вовче, Вовче, не хвались,— промовила Зозуля, - стережись!» (Л.Глібов). «На мене Пес отой досаду наганя,— Осел у стайні мовив до Коня,— нащо нам сторожі? Дали б мені свободу, то я б нізащо не поліз у шкоду!» А кінь йому сказав: «Пора б тобі збагнуть. що то тебе від Вовка бережуть!» (В. Симоненко). Олень із Варана хотів покепкувати: «Який же ти,— сказав йоту, — рогатий» (В.Симоненко).

  1. Переписати, розставляючи пропущені розділові знаки. Позначити в реченнях пунктограму «розділові знаки при прямій мові».

Скільки живе лелека? Удядька Павла питаю (О.Каміннук). У щедру ніч на Новий рік мене будили батько й мати Пора вже, сину, посівати! (Д.Луценко). Йде ватага щедрувати Добрий вечір, дядьку Гнате, упус­тіть козу до хати. Тітка зм'якла мимохіть Та ідіть уже ідіть! (Д.Білоус.) Твори добро без користі для себе летить крізь сніг різдвяний мамин голос. (Т.Чверток). Ось молодиця вийшла на тихому порозі Нема чим привітати притомлених в дорозі. (А. Малишко). Доню! Доню! кличе мати Швидше вийди-но із хати. (В. Кириленко). Замість «моя бідність» батько міг сказати «моє багатство» на­приклад Моє багатство не дозволяє купити мені нові, пробачте, чоботи. (О. Довженко). Ти доросла дитина часто кажуть мені. (П.Перебийніс). Ох, сміх тепер стуляючи нитку перерваної розмови, почала знов Мар'я а тоді не до сміху було (Панас Мирний).

  1. Переписати, розставляючи розділові знаки.

Коли вродився ти Іваном в краю що стогне од щедрот гряди ж, питанням нездоланним Коли ж ми збудемось в народ (І.Драч). Слово є вчинок говорив класик. Не вір словам усміхався скептик, Бережи людське щиро подароване тобі слово шепотіло Життя. То щастя (Т.Севернюк). То що таке щастя питаємо і як же його віднайти кружляти шляхами безкраїми чи йти навпростець до мети (Л.Воловець). Цокнулись вінця конвалій. Шепче берізка їм Знов мені ті солов'ї спать не давали, А в темнім яру верба стрункій та брунастій вільсі Як мені вилізти звідси В'ялить мене сестро, журба (В.Чумак). Розкажу тобі давню бувальщину на незабудь. Якось у дитсадку питали у дітей Як ви думаєте навіщо треба слухатися батьків Одна дитина відповіла Щоб не били Щоб не давали лакоминки відповіла друга. А третя відповіла Щоб не було біди і ця третя дитина виросла порядною людиною. (За Г. Кирпою).

  1. Речення з прямою мовою перебудувати на речення з непрямою мовою.

Скажи до мудрості: «Ти сестра моя», а розум назви другом (З Біблії). Заслаб чумак молоденький, упав та й лежить. Ніхто ж його не спитає: «Що в тебе болить» (Нар. творч.). «Нащо вам Петрарка, Тассо?» — так питає не без злоби кожен йолоп твердолобий з давнини й до цього часу (Ф. Прешерн).

  1. Записати діалог, членуючи його на репліки та розставляючи пропущені розділові знаки.

1) А чом ви хлопці не орете Та дядьку свято Яке свято і Леміш і чересло знято. 2) Хто винен Невістка. Так її ж удома нема та он її плахта на жердці висить (Нар. творч.). 3) Скільки ж вона просить ваша курка А скільки дасте Та я за неї нічого не дав би Це ж чого Бо курка мовчить а не просить А ви в неї попитайте Я питаю та хіба ж ви курці хоч слово дасте сказати Торохтите й то­рохтите (Є. Гуцало). 4) Ну як Та нічого Ти все ж там Уже ні Давно Років три Краще Не дуже Як сім'я Нормально у справах бі­жиш у справах Ти мене відразу впізнав Зовсім ні Як то ти мене не знаєш Ні Тоді пробач А я думав це ти Ні не я Дивно То може це справді не я (З журн.).1

6. Поданий діалог записати у рядок.

– Вороне, чому ти чорний?— я у ворона спитав.

Питання для самоконтролю

1. Як може передаватися чуже мовлення?

2. Що називають прямою мовою?

3. Якими способами може виділятися в тексті пряма мова?

4. Від чого залежать розділові знаки в реченнях із прямою мовою?

5. Як відбувається заміна прямої мови непрямою?

6. З якою метою використовується невласне пряма мова?

7. Що таке цитата? Які існують засоби її передачі?

Додаткові завдання

  1. Виписати з науково-популярної літератури вислови відомих людей. Оформити ці вислови у вигляді цитат, прямої / непрямої мови.

  2. Побудувати діалог на тему «Випадкова зустріч».

Література

1. Вихованець І.Р. Граматика української мови: Синтаксис.- К., 1993.

2. Загнітко А.П. Український синтаксис (науково-методичний і навчально-практичний комплекс).-К., 1996.- Ч.1.2.

3. Загнітко А.П., Вінтонів М.О., Домрачева І.Р. Український практичний синтаксис: Навчальний посібник для самостійно роботи. - Донецьк, 2005.- 144 с.

4. Кулик Б.М. Курс сучасної української літературної мови: Синтаксис. - К., 1965.- Ч.2.

5. Плющ М.Я. та ін. Сучасна українська літературна мова: Підручник /М.Я. Плющ, С.П. Бевзенко, Н.Я. Грипас та інші; За ред. М.Я. Плющ – К.: Вища школа, 2003.- 430 с.

6. Тихоша В.І. Сучасна українська літературна мова. Синтаксис / Тихоша В.І., Олексенко В.П., Гайдученко Г.М., Нагіна В.О – Х.:Українське видавництво, 2009.– 287с

7. Шкуратяна Н.Г., Шевчук С.В. Сучасна українська літературна мова: Модульний курс: Навчальний посібник. – К.: Вища школа, 2007.- 823 с.

8. Шульжук К.Ф. Синтаксис української мови: Підручник.- К.: Видавничий центр «Академія», 2004. – 408 с.

9. Шульжук К.Ф. Синтаксис складного речення. – Рівне. 2000.