logo search
ИПиО (озо) Бак

«Декларация прав ребёнка» (1959 г.)

Принята резолюцией 1386 (XIV) Генеральной

Ассамблеей ООН 20. 11. 1959 г. единогласно.

Преамбула.

Принимая во внимание, что народы Объединённых Наций вновь утвердили в Уставе свою веру в основные права челове­ка и в достоинство и ценность человеческой личности и пре­исполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

принимая во внимание, что Организация Объединённых Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что каж­дый человек должен обладать всеми указанными в ней правами и свободами, без какого бы то ни было различия по таким призна­кам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное и социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иное обстоятельство,

принимая во внимание, что ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения,

(...) принимая во внимание, что человечество обязано да­вать ребёнку лучшее, что оно имеет, Генеральная Ассамблея

провозглашает настоящую Декларацию прав ребёнка с це­лью обеспечить детям счастливое детство и пользование, на их собственное благо и на благо общества, правами и свободами, которые здесь предусмотрены, и призывает родителей, муж­чин и женщин как отдельных лиц, а также добровольные орга­низации, местные власти и национальные правительства к тому, чтобы они признали и старались соблюдать эти права путём законодательных и других мер, постепенно принимае­мых в соответствии со следующими принципами:

Принцип 1.Ребёнку должны принадлежать все указанные в настоящей Декларации права. Эти права должны признаваться за всеми детьми без исключений и без различия или дискримина­ции по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, поли­тических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или ино­го обстоятельства, касающегося самого ребёнка или его семьи.

Принцип 2.Ребёнку законом или другими средствами дол­жна быть обеспечена специальная защита и предоставлены возможности и благоприятные условия, которые позволяли бы ему развиваться физически, умственно, нравственно, духовно и в социальном отношении здоровым и нормальным путём и в условиях свободы и достоинства. При издании с этой целью законов главным соображением должно быть наилучшее обес­печение интересов ребёнка.

Принцип 3.Ребёнку должно принадлежать с его рождения право на имя и гражданство.

Принцип 4.Ребёнок должен пользоваться благами социаль­ного обеспечения. Ему должно принадлежать право на здоро­вый рост и развитие; с этой целью специальный уход и охрана должны быть обеспечены как ему, так и его матери, включая дородовый и послеродовый уход. Ребёнку должно принадле­жать право на надлежащее питание, жилище, развлечения и медицинское обслуживание.

Принцип 5.Ребёнку, который является неполноценным в физическом, психическом или в социальном отношении, дол­жны обеспечиваться специальный режим, образование и забо­ты, необходимые ввиду его особого состояния.

Принцип 6. Ребёнок для полного и гармоничного развития его личности нуждается в любви и понимании. Он должен, когда это возможно, расти на попечении и под ответственно­стью своих родителей и во всяком случае в атмосфере любви и моральной и материальной обеспеченности; малолетний ребё­нок не должен, кроме тех случаев, когда имеются исключи­тельные обстоятельства, быть разлучаем со своей матерью. На обществе и на органах публичной власти должна лежать обя­занность осуществлять особую заботу о детях, не имеющих се­мьи, и о детях, не имеющих достаточных средств к существо­ванию. Желательно, чтобы многодетным семьям предоставля­лись государственные или иные пособия на содержание детей.

Принцип 7.Ребёнок имеет право на получение образования, которое должно быть бесплатным и обязательным по крайней мере на начальных стадиях. Ему должно даваться образова­ние, которое способствовало бы его общему культурному раз­витию и благодаря которому он мог бы, на основе равенства возможностей, развивать свои способности и личное суждение, а также сознание моральной и социальной ответственности и стать полезным членом общества.

Наилучшее обеспечение интересов ребёнка должно быть ру­ководящим принципом для тех, на ком лежит ответственность за его образование и обучение; эта ответственность лежит преж­де всего на его родителях.

Ребёнку должна быть обеспечена полная возможность игр и развлечений, которые были бы направлены на цели, преследуемые образованием; общество и органы публичной власти должны прилагать усилия к тому, чтобы способствовать осу­ществлению указанного права.

Принцип 8.Ребёнок должен при всех обстоятельствах быть среди тех, кто первым получает защиту и помощь.

Принцип 9.Ребёнок должен быть защищён от всех форм небрежного отношения, жестокости и эксплуатации. Он не должен быть объектом торговли в какой бы то ни было форме.

Ребёнок не должен приниматься на работу до достижения над­лежащего возрастного минимума: ему ни в коем случае не долж­ны поручаться или разрешаться работа или занятие, которые были бы вредны для его здоровья или образования или препятствовали его физическому, умственному или нравственному развитию.

Принцип 10.Ребёнок должен ограждаться от практики, которая может поощрять расовую, религиозную или какую-либо иную фор­му дискриминации. Он должен воспитываться в духе взаимопони­мания, терпимости, дружбы между народами, мира и всеобщего братства, а также в полном сознании, что его энергия и способности должны посвящаться служению на пользу других людей.

Гуманитарная сфера и права челове­ка. – М., 1992. – С. 95–97.