logo search
Zb_statey_Ostatochny_variant

Зміст інтегрованого навчання читання та говоріння англійською мовою учнів 4 класу

Інтеграція країн і створення загальноєвропейського й наукового простору, формування принципово нових відносин України з країнами світової співдружності, поширення нових політичних, економічних та культурних контактів зумовлюють зміну соціальних замовлень і роблять володіння іноземною мовою нагальною потребою практичної та інтелектуальної діяльності людини.

Характерними тенденціями сучасного етапу реформування української національної школи є ускладнення змісту освіти, зростання обсягу інформації, яку учням необхідно засвоїти, й зменшення часу, відведеного для її сприйняття та засвоєння. Метою освітнього процесу в сучасній школі є формування системних знань, необхідних для цілісного, продуктивного мислення. Ці знання учні можуть отримати на основі інтеграції фундаментальних гуманітарних дисциплін, змісту навчального матеріалу предметів, що вивчаються у початкових класах. Зміни в системі навчання, які відбуваються в контексті Болонського процесу, зумовлюють виникнення нових підходів до сучасного викладання іноземних мов, в тому числі і в початковій школі.

Уся педагогічна класика підтримує тенденцію інтеграції науково-культурних надбань людства в інтересах формування у молодших школярів цілісного світогляду. Багато науковців вважали, що знання та ідеї, які повідомляються будь-якими науками, мають органічно поєднуватись у світлий і широкий погляд на світ та життя взагалі. Проблема інтеграції навчання і виховання важлива і сучасна як для теорії,так і для практики. Її актуальність зумовлена змінами у сфері науки і виробництва, новими соціальними запитами.

Одним із напрямів методичного збагачення уроків у початкових класах є проведення їх на основі інтеграції змісту. Доцільність інтегрованих уроків випливає із завдань інтеграції знань, умінь та навичок учнів з основ наук.

Елементами змісту інтегрованих уроків є знання, уміння і навички — лінійні та пересічні, досвід творчої діяльності, досвід емоційно-ціннісного ставлення до дійсності — світу, суспільства, людини. Інтегративна цілісність уроку потребує наявності однакового рівня спільності взаємодіючих елементів, спільної мети для всіх процесів взаємодії, спрямованої на досягнення кінцевого результату.

Інтегрований урок може будуватися в межах одного навчального предмета (внутрішньо-предметна інтеграція), внаслідок інтегрованого змісту кількох навчальних дисциплін, залежно від уміння вчителя здійснити це інтегрування науково і методично правильно (міжпредметна інтеграція) або на змістовій основі інтегрованого курсу.

Для уроків з внутрішньопредметною інтеграцією характерна спіральна структура на основі принципу концентричності. Процес пізнання за такої організації може здійснюватися від часткового до загального або від загального до часткового. Зміст поступово збагачується новими відомостями, зв’язками. Особливість інтегрованих уроків і в тому, що учні на таких уроках не гублять з поля зору вихідну проблему, а розширюють і поглиблюють коло пов’язаних з нею знань.

Одним із методичних принципів навчання англійської мови у початковій школі є принцип інтеграції, який зумовлює інтегроване засвоєння як різних аспектів мови, її фонетики, лексики, граматики, так і чотирьох видів мовленнєвої діяльності: читання, говоріння, аудіювання та письма. Беручи до уваги вказаний принцип, а також те, що читання та говоріння виступають взаємозалежними компонентами мовленнєвої практики, ми пропонуємо у нашому дослідженні технологію інтегрованого навчання цих двох видів мовленнєвої діяльності молодших школярів. Саме це буде активізувати пізнавальну діяльність молодших школярів у рамках вивчення предмету «Англійська мова», зокрема у процесі інтегрованого навчання читання та говоріння англійською мовою. Адже саме в інтеграції полягає новизна та сутність для злиття в єдине ціле окремі елементи двох видів мовленнєвої діяльності — говоріння та читання — для швидкого та ефективного досягнення однієї мети: формування у дітей здатності до дистанційного спілкування за допомогою тексту.

Інтегрований підхід до навчання є важливою умовою і результатом комплексного підходу у навчанні і вихованні школярів. Інтеграція — це процес взаємопроникнення, ущільнення, уніфікації знання, який проявляється через єдність із процесом диференціації, процес, який об’єктивно детермінується взаємопроникненням різних видів і компонентів матеріально-виробничої й суспільно-політичної діяльності людей, а у своїх найглибших основах — матеріальною єдністю світу, всезагальним зв’язком. Тобто це процес уставлення єдності між однорідними його елементами за допомогою виявлення в них однотипних сутностей і закономірностей.

Дослідження Л. С. Виготського, Ш. О. Амонашвілі, Дж. Брунера, В. Пенфідда, Л. Роберта та інших вчених показали, що розквіт людських здібностей до засвоєння другої (нерідної) мови припадає на період від 4 до 9 років або від 5 до 10 років. Методично правильна побудова і проведення інтегрованих уроків (внутрішньо предметна інтеграція) впливають на результативність процесу навчання: знання набувають якості системності, уміння стають узагальненими, комплексними, посилюється світоглядна спрямованість пізнавальних інтересів учнів, ефективніше формуються їхні переконання і досягається всебічний розвиток особистості. Сучасна методика навчання іноземних мов приділяє значну увагу вирішенню проблеми ефективного навчання читання та говоріння учнів початкової школи.

Ми будемо розглядати навчання читання та говоріння англійською мовою керуючись методичним принципом інтеграції навчання іноземної мови. По-перше,відзначимо, що таке читання. Читання є одним з найважливіших видів комунікативно-пізнавальної діяльності, яка спрямована на вилучення інформації з письмового тексту, тобто є рецептивним видом мовленнєвої діяльності, який включає техніку читання і розуміння того, що читається, і відноситься до письмової форми мовлення. Оскільки читання здійснюється на письмово фіксованому тексті, це дає можливість повернутися до нього при нерозумінні і дозволяє більше уваги приділити розкриттю змісту. Рецептивний характер цього виду мовленнєвої діяльності зумовлює велику доступність і більшу легкість.

По-друге, розглянемо визначення говоріння. Говоріння — це продуктивний вид мовленнєвої діяльності, коли людина висловлює свої думки або передає чужі думки в усній формі. Виділяють дві форми говоріння: діалогічне та монологічне мовлення. Діалогічне мовлення — це процес мовленнєвої взаємодії двох або більше учасників спілкування. Тому у межах мовленнєвого акту кожен з учасників по черзі виступає як слухач і як мовець. Монологічне мовлення — це безпосередньо спрямований до співрозмовника чи аудиторії організований вид усного мовлення, який передбачає висловлювання однієї особи. Сутність процесів інтеграції полягає насамперед у тому, що навчання читання та говоріння англійською мовою молодших школярів відбувається не ізольовано, а інтегровано. Інтеграція здійснюється і тоді, коли учні читають, розмовляють, слухають, пишуть англійською мовою.

У початковій школі питання відбору навчальних матеріалів має свої особливості. Крім того, відбір творів у початковій школі передбачає вирахування таких психологічних особливостей дітей цього віку, як от: допитливість, інтерес до світу свого іншомовного ровесника, комунікабельність, багата уява, сугестивність, тяжіння до всього казкового, незвичайного. Так, навчальні матеріали мають містити казкові сюжети, елементи вигаданості, ігрові моменти, розвивати особистість дитини. Для того, щоб задовольнити ці вимоги, на уроці пропонується використовувати англомовні казкові твори.

Адже саме казки є засобом стимулювання комунікативної, соціокультурної, пізнавальної мотивації молодших школярів. Такі англомовні казкові твори стимулюють сам процес навчання читання та говоріння англійською мовою, пізнавальні потреби школярів та являються поштовхом до вирішення комунікативних завдань різного рівня складності.

Отже, впровадження інтегрованого навчання читання та говоріння англійською мовою у навчально-виховний процес буде сприяти ефективному засвоєнню навчального матеріалу, який буде активізувати пізнавальну діяльність молодших школярів та формувати у дітей здатність до дистанційного спілкування за допомогою тексту.

Література

  1. Басіна А. Методика викладання іноземної мови в початковій школі / Алла Басіна. — К.: Шкільний світ. — 2007. — 128 с.

  2. Вєтохов О. В. Врахування вікових психологічних особливостей учнів під час навчання іноземної мови / О. В. Вєтохов // Іноземні мови в навчальних закладах. — 2004. — №1. — С. 136–144.

  3. Заброцький М. М. Вікова психологія / М. М. Заброцький. — К.: Либідь, 2002. — 256 с.

  4. Коваленко О. Інтегроване навчання читання та говоріння англійською мовою молодших школярів // Іноземні мови в навчальних закладах. — 2002. — №1-2. — С. 14–17.

  5. Черненко О. Інтегроване навчання англійською мовою молодших школярів // Англійська мова та література. — 2002. — № 12. — С. 7–8.

Чайка В. Ю.,

студентка 54 групи

факультету початкового навчання

ЧНПУ імені Т. Г. Шевченка