Методическая характеристика языковых упражнений:
1.Языковые упражнения основаны на принципе применения знаний, т.е. они предполагают постоянное обращение к правилу, которое учащиеся предварительно запомнили. При их выполнении все внимание сосредотачивается на способе совершения действия, а цель действия, содержание высказывания теряются, что как раз противоречит условиям формирования навыков (Е.И. Пассов).
2.Языковые упражнения почти всегда непригодны для устного выполнения. Когда, однако, это возможно, они все же являются не «упражнениями в устной речи», а простым проговариванием, точнее, прочитыванием материала.
3.Языковые упражнения неэкономичны во времени. За урок можно обычно сделать 3-4 таких упражнений. Потребности же автоматизации больше, по крайней мере, вдвое.
4. Языковые упражнения лишены интереса для большинства учеников: лингвистические манипуляции интересует немногих. В.Г.Костомаров остроумно заметил, что в своей массе учащиеся не лингвисты от природы и не могут наслаждаться изучением парадигм, любоваться вариантами окончаний, читать словарь вместо приключенческого романа.
5.Языковые упражнения абсолютно лишены ситуативной отнесенности. Перед говорящим стоит не речевая, а языковая, формальная задача.
Е.И. Пассов на основании выделенных характеристик делает вывод о том, что для формирования навыков говорения языковые упражнения непригодны. Языковые упражнения способны помочь осознанию формы, и поэтому Е.И. Пассов считает целесообразным их использование при обучении письму, произносительным навыкам говорения, навыкам упреждения сложных синтаксических структур (для чтения). Е.И. Пассов выделяет следующие наиболее используемые виды языковых упражнений: упражнение в переводе; трансформационные упражнения. («Сделайте следующие предложения вопросительными», «Превратите активную форму в пассивную»); подстановочные упражнения (Г.Пальмер первый стал использовать эти упражнения); вопросно-ответные упражнения.
Пример подстановочного упражнения
Анна
Моя подруга
Ученица
прочитала
написала
отправила
вчера
утром
вечером
письмо
книгу
записку
Принцип их действия состоит в том, что учащийся подставляет предлагаемые лексические единицы в готовую структуру. Вопросно-ответные упражнения – наиболее любимый и самый распространенный вид упражнений, что вполне заслуженно. К их достоинствам Е.И. Пассов относит, во-первых, имитацию общения, поскольку в жизни мы часто либо спрашиваем, либо отвечаем. Это значит, что при их выполнении присутствует речевая задача;во-вторых, они не только речевые по характеру, но и одновременно могут быть грамматически, лексически или фонетически направленными, т.е. могут служить усвоению конкретного материала в речевых условиях;в-третьих, они психологически просты по способу выполнения: спрашивать и отвечать – привычно;в-четвертых, они позволяют работать в быстром темпе, т.е. очень экономичны, что важно для создания качества автоматизированности.
К условно-речевым упражнениямЕ.И. Пассов относит пересказ, описание, выражение отношения, оценки. При выполнении условно-речевых упражнений необходимо установки формулировать так, чтобы они выражали какой-либо один из множества стимулов, побуждающих человека высказаться в процессе реального общения. Вместо обычного «Поставьте в прошедшем времени» можно сказать: «Я буду говорить о том, что я обычно делаю, а вы поинтересуйтесь, делал ли я это раньше».
В условно-речевых упражнениях реплика говорящего задана, обусловлена, опоры имеют место, но они обладают ситуативностью, обладают речевой задачей. Тем самым создаются условия, адекватные речевым, что и позволяет формулировать навык, способный к переносу.
Е.И. Пассов выделяет 4 наиболее важных типологических признака истинно речевых упражнений (РУ):
1. РУ всегда обеспечивает наличие стратегии и тактики говорящего (пишущего, читающего, слушающего). Упр.1: Я знаю, что ты много читаешь. Какое из последних прочитанных тобой произведений ты посоветуешь мне прочесть и почему? Стратегическая задача – посоветовать - задается, но не навязывается собеседником: просьба делает задачу естественной. Упр.2: «Как вы считаете, изучение какого учебного предмета наиболее необходимо в наше время?». В данном случае стратегической задачей будет – убедить.
2.РУ всегда актуализирует взаимоотношения участников общения.
Упр.3: «Если бы к нам в город приехала делегация из …, что бы вы показали нашим друзьям?» Данное упражнение рассчитано на чувство гордости за свой город, страну, на проявление дружеских чувств к зарубежным друзьям.
3.РУ – это всегда новая ситуация, благодаря чему обеспечивается продуктивность высказывания. Упр.4: «Расскажи своим одноклассникам о работе вашей спортивной секции»; Упр. 5: «УбедиN.стать членом вашей секции»; Упр. 6: «Убеди меня, что работа в вашей секции интересна».
В упражнении 5 сменилась задача; в упражнении 6 – адресат. Обновляя посредством установки компоненты ситуации, учитель поддерживает её новизну.
4.РУ развивает речевую активность и самостоятельность.
Речевая активность обеспечивается учетом личностных свойств учащихся и вызовом отношения к воспринятому, а самостоятельность – специальной стратегией использования убывающих опор. Таким образом, РУ есть форма общения, специально организованная таким образом, что обеспечивает управляемый выбор стратегии говорящего, актуализирует взаимоотношения участников общения, вызывает их активность и естественную мотивированность речевой деятельности, воспитывает самостоятельность и продуктивность речевого умения.
Решающее значение для речевых упражнений имеет установка. Наряду с опорами и временем она – один из важнейших факторов организации этих упражнений. Установка как речевое задание всегда формулируется на основе речевых функций. Е.И. Пассов выделяет пять обобщенных типов речевых задач.
1.Сообщение – уведомить, доложить, информировать;
2.Объяснение – охарактеризовать, показать, конкретизировать, уточнить, заострить внимание;
3.Одобрение – рекомендовать, посоветовать, подтвердить, поддержать, оправдать, похвалить, поздравить, поблагодарить;
4.Осуждение – покритиковать, опровергнуть, возразить, отрицать, пристыдить, обвинить, оспорить;
5.Убеждение – доказать, обосновать, уверить, побудить, внушить, уговорить, воодушевить, настоять.
Попыток классификации упражнений сделано немало. Часть методистов предлагает положить в основу какой-либо один критерий: степень преобразования информации (Н.И. Гез), возможность обеспечить употребление конкретных элементов языка (Б.А. Лапидус), подготовленность высказывания (Н.С. Обносов), и др. Е.И. Пассов считает, что на основе одного критерия невозможно создать нужную типологию упражнений из-за многообразия упражнений и частных целей обучения. Он предлагает иерархию критериев классификации упражнений, которая должна распространяться на обучение каждому из видов РД, т.к. каждый из них специфичен и требует собственных средств своего развития. Он выделяет исходный критерий, согласующийся с процессом становления речевого умения – цель упражнения с точки зрения этапов процесса становления речевого умения.
Таблица № 1
Виды упражнений и их основные признаки (Е.И. Пассов)
Типы Упражнений | Виды Упражнений | Речевая задача | Ситуация | Обусловленность РД | Опоры |
Речевые | РУ/2 | Не обусловлена, выбирается самим субъектом деятельности |
реальная | Ни по форме, ни по содержанию | Ни вербальных, ни иллюстративных |
РУ/1 | Не обусловлена, или естественно обусловлена | » | Частично по содержанию | Частично вербальные, иллюстративные | |
Условно-речевые | УРУ/2 | обусловлена | » | Частично по форме и по содержанию | Главным образом слуховые вербальные |
УРУ/1 | » | условная | По форме и по содержанию | Вербальные (зрительные) |
На этапе формирования навыка могут использоваться упражнения с условной ситуативностью. Например, упражнение на подстановку: «Представь, что тебе нужно кого-то спросить о чем-то. Как ты это сделаешь?» Е.И. Пассов относит такие упражнения к условно-речевым первого вида – УРУ/1. Тогда настоящие условно-речевые упражнения, где есть и речевая задача, и реальная ситуативность, он относит ко второму виду – УРУ/2. Упражнения, выполняемые с опорами, связанные с обусловленностью речевой деятельности и материала, он относит к речевым упражнениям первого вида, или РУ/1; упражнения, свободные от указанных факторов, – к речевым упражнениям второго вида, или РУ/2.
- Содержание
- Тема 1. Методика обучения иностранным языкам в системе филологического образования
- Иностранный язык как учебный предмет в системе языкового образования
- Методика обучения иностранному языку как наука
- Связь методики с другими науками
- Методы исследования в методике обучения иностранным языкам
- Тема 2. Лингвопсихологические основы обучения иностранным языкам
- Лингвистические основы обучения иностранным языкам
- Речевая деятельность
- Речевая деятельность
- Говорение
- Диалогическаяречь
- Виды мотивов
- Лингвопсихологическая характеристика коммуникативных умений и речевых навыков
- Тема 3. Цели обучения иностранным языкам в системе филологического образования
- Определение комплекса целей обучения иностранным языкам в отечественной методике
- Цели обучения иностранным языкам на современном этапе
- Тема 4. Особенности содержания обучения иностранным языкам в филологическом образовании
- Содержание обучения как методическая категория
- Компонентный состав содержания обучения иностранному языку
- Структура и содержание обучения иностранному языку в условиях модернизации отечественного образования
- Тема 5. Принципы обучения иностранным языкам
- Принципы обучения как методическое понятие
- Дидактические принципы обучения иностранному языку
- 1. Принцип сознательности
- 2. Принцип активности.
- 4. Принцип развивающего обучения
- Специфические методические принципы обучения ия
- 1. Принцип устной основы и принцип устного опережения
- 2. Принцип комплексности
- 3. Принцип учета родного языка учащихся
- 4. Принцип синтетичности усвоения
- 5. Принцип программирования коммуникативной деятельности в упражнениях
- 6. Принцип единства и разнородности целей и путей обучения
- 7. Принципы взаимодополнения
- 1. Принцип овладения всеми аспектами ик через общение
- 2. Принцип взаимосвязанного обучения аспектам ик
- 3. Принцип управления учебным процессом на базе его квантования
- 4. Принцип обучения иноязычной культуре на основе ситуации как системы взаимоотношений
- 5. Принцип индивидуализации в овладении иноязычной культурой
- 6 Принцип развития речемыслительной активности в овладении иноязычной культурой
- 7. Принцип функциональности в обучении иноязычной культуре
- 8. Принцип новизны в обучении ик
- Тема 6. Упражнение как элементарная единица обучения иностранным языкам
- Упражнение как психологическое, дидактическое и методическое понятие
- Классификация упражнений
- Методическая характеристика языковых упражнений:
- Система упражнений для обучения иностранным языкам
- Тема 7. Технология формирования иноязычных фонетических навыков
- Место и роль фонетических навыков в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции
- Содержание обучения произносительной стороне иноязычной речи
- Подходы к формированию фонетических навыков
- Особенности методики формирования фонетических навыков на различных этапах
- Тема 8. Технология формирования иноязычных лексических навыков
- Роль и место лексических навыков в формировании иноязычной коммуникативной компетенции
- Содержание обучения лексической стороне речи
- Тема 9. Технология формирования иноязычных грамматических навыков
- Роль грамматических навыков в системе формирования иноязычной коммуникативной компетенции
- Цели и содержание обучения грамматической стороне речи
- Подходы к формированию грамматических навыков и присущие им методы
- Дифференцированный подход
- Технология формирования грамматических навыков
- Контроль сформированности грамматических навыков
- Тема 10. Технология развития навыков и умений аудирования иноязычной речи
- Аудирование как цель и средство обучения
- Трудности понимания иноязычной речи на слух и пути их преодоления
- Механизмы аудирования
- Цели и содержание обучения аудированию
- Упражнения в обучении аудированию
- Методика работы с аудиотекстом
- Тема 11. Технология обучения иноязычному говорению (монологическая речь)
- Говорение как вид речевой деятельности
- Технология обучения иноязычной монологической речи
- Упражнения в развитии монологической речи
- Тема 12. Технология обучения иноязычному говорению (диалогическая речь, полилог)
- Разновидности и характеристики диалогической речи
- Цели и содержание обучения диалогической речи
- Технологии обучения иноязычной диалогической речи и полилогу
- Контроль и оценка умений говорения
- Тема 13. Технология развития навыков и умений чтения на иностранных языках
- Чтение как цель и средство обучения ия
- Чтение и аудирование (в.М.Филатов)
- Формирование техники чтения на начальном этапе
- Виды чтения
- Требования, предъявляемые к учебным текстам
- 1. Место основной идеи текста
- 2. Тематика текста
- 3. Проблематика текста
- 4. Степень аутентичности
- Система работы с текстом
- Контроль сформированности навыков и умений чтения
- Тема 14. Технология развития навыков и умений иноязычной письменной речи
- Цели и содержание обучения письму
- Types of writing (t.Hedge)
- Контроль сформированности умений письменной речи
- Тема 15. Современные средства контроля результатов обучения и оценки достижений школьников в освоении предметной области «Иностранный язык»
- Технологии и методики обучения иностранным языкам
- Часть I.