4. Нацеленность содержания учебных материалов на требования профильного обучения
Как было сказано выше, согласно Федеральному компоненту образовательного стандарта предмет «иностранный язык» может изучаться как в качестве базового, так и профильного. В качестве профильного учебного предмета ИЯ входит в типовой план филологического профиля. За счет достаточного количества учебных часов ( 6 часов в неделю на первый ИЯ) данный типовой план создает условия, при которых становится возможным обеспечить углубленное изучение предмета и его профильную (филологическую) направленность (И.Л.Бим).
Выделение базового и профильного уровней изучения иностранного языка на старшем этапе обусловлено учетом реальных условий обучения и функциями предмета «иностранный язык» в разных типах школ: иностранный язык как общеобразовательный учебный предмет (базовый уровень) или иностранный язык как профильный учебный предмет (профильный уровень). Независимо от типа школы языковые знания и навыки, иноязычные речевые умения выпускников должны быть достаточно мобильны для использования в реальной жизни, для продолжения образования в высшем учебном заведении и/или осуществления трудовой деятельности с использованием иностранного языка после окончания школы, для расширения возможностей общения в социальной, культурной и профессиональной сферах с представителями других стран, для получения доступа к источникам информации на иностранном языке.
Базовый уровень предполагает овладение материалом общекультурной направленности, минимально достаточного для осуществления общения на иностранном языке в наиболее распространенных ситуациях социально-бытовой и учебно-трудовой сфер общения.
Профильный уровень предусматривает углубленное изучение предмета, использование более широкого понятийного аппарата в целях осуществления иноязычного общения, в том числе и в профессионально ориентированных ситуациях общения. Изучение иностранного языка на профильном уровне ориентирует на продолжение образования в данной области знания, предусматривает большую самостоятельность школьников и предполагает углубление их гуманитарно-филологической подготовки, которая может быть расширена или видоизменена за счет элективных курсов.
При этом, элективные курсы могут как дополнять предметную область (например, Основы перевода как расширение филологического профиля ), так и быть направленными на изучение другой предметной области (например, Из истории математических открытий).
Содержание профильного курса обязательно включает в себя содержание базового курса. Однако, наличие большего количества учебных часов позволяет несколько расширить тематику (по сравнению с базовым общеобразовательным курсом), более тщательно/углубленно прорабатывать материал, в частности больше внимания уделять:
- лингвистическому аспекту речи, например анализу грамматического строя изучаемого иностранного языка по сравнению с родным;
- обогащению лексики, в том числе за счет терминологии (профильно-ориентированной);
- стилистическим особенностям устной и письменной речи, жанровому разнообразию текстов, выразительным средствам изучаемого иностранного языка;
- литературе и страноведению, в том числе в историческом аспекте.
В содержание профильного курса также привлекается дополнительный профильно-ориентированный материал.
Предусматривается развитие и совершенствование всех видов речевой деятельности в рамках тематики, указанной в стандарте.
В плане развития монологической речи особое значение приобретает обучение связному аргументированному высказыванию по теме и/или на основе прочитанного или прослушанного текста, а также реферированию и аннотированию текста. Применительно к диалогической речи – обучение обсуждению, дискуссии с использованием аргументации своей точки зрения, вежливого выражения несогласия с точкой зрения партнера, а также с использованием языковых средств для выражения компромисса.
Становятся более разнообразными ситуации общения, включая и ролевой репертуар, в том числе за счет профильно-ориентированных ситуаций .
Увеличивается объем читаемого: актуальных публицистических текстов, отрывков из произведений художественной литературы, разнообразных прагматических текстов типа рекламы, объявлений, инструкций и т.д., научно-популярных профильно-ориентированных текстов. При этом используются все стратегии (виды) чтения: ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое. Выбор стратегии чтения осуществляется школьниками, исходя из поставленной перед ними коммуникативной цели.
Больше внимание уделяется аудированию и письменной речи, в том числе таким ее видам, как составление тезисов, реферирование, аннотирование, переписка (в частности применительно к деловой сфере общения- филологический уровень).
Перевод на профильном уровне выступает не только как средство уточнения непонятного и вынесения понимания во внешний план (например, при контроле чтения), но и как вид речевой деятельности, как профессионально- ориентированное умение.
Обобщая сказанное, на профильном уровне изучения иностранного языка по сравнению с базовым уровнем производится: более детальное изучение общекультурных тем базового уровня, более глубокое развитие коммуникативных умений и совершенствование языковых навыков учащихся; привлекается профильно-ориентированный материал (см. Стандарт и Программы профильного курса); расширяется и варьируется учебный материал за счет возможных элективных курсов.
5. Ориентация на формирование информационной культуры учащихся
Создаваемые учебно-методические материалы должны быть ориентированы на формирование и развитие информационной культуры учащихся средствами иностранного языка. Это предполагает усиление внимания к развитию коммуникативно-когнитивных умений, таких как:
- самостоятельно и мотивированного организовывать познавательную деятельность (от постановки цели до получения и оценки результата) при работе с материала на иностранном языке;
- участвовать в проектной деятельности и проведении учебно-исследовательской работы;
- осуществлять поиск нужной информации по заданной теме в источниках различного типа, в том числе в Интернете;
- извлекать нужную информацию из иноязычных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, график, аудиовизуальный ряд и др.;
- переводить информацию из одной знаковой системы в другую ( из текста в таблицу, из аудиовизуального ряда в текст и др.);
- отделять основную информацию от второстепенной;
- критически оценивать достоверность воспринимаемой информации;
- передавать содержание информации адекватно поставленной цели ( сжато, полно, выборочно);
- развернуто, аргументировано обосновывать свои суждения, давать определения, приводить доказательства, иллюстрировать их с помощью примеров;
- выбирать вид чтения в соответствии с поставленной задачей ( ознакомительное, просмотровое, поисковое и др.)
- целенаправленно работать с текстами художественного, публицистического и официально-делового стилей, понимать их специфику; адекватно воспринимать язы средств массовой информации;
- создавать материал для устных презентаций с использованием мультимедийных технологий;
Данный проект предполагает использование информационно-коммуникационных технологий для развития коммуникативно-речевого, когнитивного потенциала учащихся, их творческих возможностей и способностей, создания условий для их самообразования в интересующих областях знания с использованием иностранного языка. В этом ключе наиболее важными видами учебной работы с иноязычными Интернет-ресурсами представляются следующие:
- приобретение учащимися реального опыта межкультурного общения на иностранном языке;
- обогащение их гуманитарных знаний, в том числе о культуре стран изучаемого языка;
- развитие умений ориентироваться в современной иноязычной информационной среде, используя мультимедийные ресурсы и компьютерные технологии для поиска, обработки, передачи, систематизации и обобщения информации и создания баз данных , презентации результатов познавательной и практической деятельности;
- развитие умения общаться в виртуальном пространстве на иностранном языке с использованием таких форм общения как электронная почта, электронная конференция, виртуальный класс (чат), обмен файлами и др.
Приобретенный в школе общекультурный уровень должен обеспечить выпускника способностью к продолжению образования в учреждениях высшей школы и к использованию информационно- коммуникационных умений в профессиональной сфере.
- 3. Цели и задачи обучения иностранным языкам
- 4. Понятия “коммуникативная компетенция». Ее характеристика и структура.
- 5. Программа по иностранным языкам для различных типов школ. Проект государственного образовательного стандарта по иностранному языку.
- 6. Психологические особенности содержания и процесса обучения иноязычному общению. Характеристика навыков и речевых умений.
- 7. Лингвистические основы обучения ия. Язык, речь и речевая деятельность
- 8.Дидактические принципы обучения иностранным языкам.
- 10. Методические принципы
- 11.Принцип наглядности в обучении иностранным языкам. Виды наглядности в действующих умк.
- 12. Средства обучения. Компоненты умк, их характеристика и назначение. Связь средств с содержанием и методами обучения.
- 13. Проблема системы упражнений в методической литературе. Упражнение как методическая единица. Классификация упражнений. Принципы построения системы упражнений для обучения иноязычному общению.
- Глава 2. Какие проблемы возникают применительно к упражнениям
- 14.Современные методы обучения ия.
- 15.Сравнительная характеристика прямых и грамматико-переводных методов обучения ия.
- 16.Предметный аспект содержания обучения ия.
- 17. Процессуальный аспект содержания обучения ия.
- 18.Отбор содержания обучения ия.
- 1. Отражение специфики предмета иностранный язык
- 2.Соответствие общедидактическим принципам
- 3.Соответствие целей, задач и содержания учебно-методических материалов нормативным документам
- 4. Нацеленность содержания учебных материалов на требования профильного обучения
- 6. Рациональное сочетание традиционных и цифровых средств обучения
- 19.Цели, содержание и методика обучения произносительной стороне речи.
- 20.Цели, содержание и методика обучения грамматической стороне речи.
- 3. Проблема “типологии лексики”.
- 4. Заключение.
- 22.Аудирование как цель и средство обучения. Трудности при аудировании. Упражнения.
- 23.Цели, содержание и методика обучения диалогическому общению.
- 24. Цели, содержание и методика обучения монологическому общению
- 25. Обучение чтению как виду речевой деятельности. Уровни понимания при чтении. Условия, обеспечивающие понимание читаемого. Упражнения. Контроль понимания читаемого.
- 26. Методика обучения чтению на разных ступенях обучения. Виды чтения.
- 27. Современный урок иностранного языка. Структура и основные требования к уроку иностранного языка на разных ступенях обучения.
- 28. Планирование и его роль в обучении иностранному языку. Виды планов и их характеристика. Условия, обеспечивающие успешное планирование урока иностранного языка.
- 29. Цели, задачи и особенности работы на начальном этапе обучения иностранному языку. Игра как основное средство обучения на раннем этапе.
- 31. Внеклассная работа по иностранному языку. Пути и способы повышения воспитательной и образовательной направленности внеклассной работы.
- § 1.2. Внеклассная работа по иностранному языку как педагогическая система
- 32. Самостоятельная работа по владению иностранным языком как резерв учебного процесса. Виды и уровни самостоятельной работы. Роль памятки использования тсо в организации самостоятельной работы.