4. Понятия “коммуникативная компетенция». Ее характеристика и структура.
Овладение коммуникативной компетенцией предполагает овладение иноязычным общением в единстве его функций: информационной, регулятивной, эмоционально-оценочной, этикетной.
Остановимся для начала на содержании обучения иностранному языку в средней школе. Оно реализует основные цели, направленные на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических, грамматических), так и их нормативное использование в устной и письменной речи. Предлагаемые темы, тексты, проблемы, речевые задачи ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности, развитие социокультурных навыков и умений, что обеспечивает использование иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном обществе.
При изучении ИЯ в основной школе (5-10 классы), в центре внимания находится последовательное и систематическое развитие у школьников всех составляющих коммуникативной компетенции в процессе овладения различными стратегиями говорения, чтения, аудирования и письма.
Обучение ИЯ направлено на изучение ИЯ как средства международного общения посредством:
- Формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности;
- Коммуникативно-речевого вживания в иноязычную среду стран изучаемого языка (в рамках изучаемых тем и ситуаций); развития всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции;
- Социокультурного развития школьников в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого, культуроведческого и лингво-культуроведческого материала;
Ведущим компонентом в коммуникативной компетенции являются речевые ( коммуникативные) умения, которые формируются на основе:
а) языковых знаний и навыков;
б) лингвострановедческих и страноведческих знаний.
В коммуникативную компетенцию включаются следующие важнейшие умения:
§ читать и понимать несложные, аутентичные тексты ( с пониманием основного содержания и с полным пониманием);
§ устно общаться в стандартных ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сфер;
§ в устной форме кратко рассказать о себе, окружении, пересказать, выразить мнение, оценку.
§ умение письменно оформить и передать элементарную информацию ( письмо).
Так определяется минимальный уровень коммуникативной компетенции в государственном образовательном стандарте по иностранным языкам.
В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка - его словарём и грамматикой - для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знание только словаря и грамматики недостаточно для того , чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать ещё условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Иначе говоря, помимо собственно грамматики, носитель языка должен усвоить « ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, знание которых в совокупности с собственно языковыми знаниями составляет коммуникативную компетенцию носителя языка.
Характер навыков общения, входящих в коммуникативную компетенцию и отличающихся от знаний собственно языка, можно проиллюстрировать на примере, так называемых косвенных речевых актов. Косвенным называется такой речевой акт, форма которого не соответствует его реальному значению в данной ситуации. Например, если сосед за обеденным столом обращается к вам со следующими словами: - Не могли бы вы передать мне соль?, то по форме это вопрос, а по сути- просьба, и ответом на неё должно быть ваше действие : вы передаёте соседу солонку. если же вы поймёте эту просьбу как вопрос и ответите : - Могу, не производя соответствующего действия и дожидаясь, когда же собеседник действительно прямо попросит вас передать ему соль, - процесс коммуникации будет нарушен: вы поступите не так, как ожидал говорящий и как принято реагировать на подобные вопросы - просьбы в аналогичных ситуациях.
Также в процессе общения имеет место ориентация на социальные характеристики речевого партнёра: его статус, позицию, ситуационную роль, что проявляется в выборе альтернативных речевых средств со стратификациями и речевыми ограничителями.
На основе вышесказанного коммуникативная компетенция может быть определена как « средства, необходимые для контроля и формирования речевой ситуации в социальном контексте» (Bang J.Ch., 1979 )
Цель формирования коммуникативной компетенции- состоявшийся коммуникативный акт.
Средства достижения этой цели- составляющие коммуникативной компетенции (языковые знания и навыки, речевые умения, лингвострановедческий компонент содержания обучения).
Важнейшим компонентом коммуникативной компетенции по праву признаётся языковая компетенция, обеспечивающая на основе достойного объёма знаний как конструирование грамматически правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами ИЯ.
Невозможно установить приоритет грамматики над лексикой, так же как и лексики над грамматикой. Без знания грамматической структуры языка невозможно решать коммуникативные задачи на ИЯ. Однако усвоение грамматической системы языка происходит только на основе знакомой лексики. Таким образом, как грамматические, так и лексические навыки и умения представляют собой центр языковой компетенции, на который опираются речевые навыки и умения. Ведь именно с момента осознания грамматической формы фразы и её лексического значения простой набор звуков, который человек слышит, читает, произносит и говорит, приобретает смысл. На основе данного утверждения языковая компетенция – это грамматические и лексические навыки и умения.
И каждый учащийся в отдельности, и все наше государство в целом заинтересованы сегодня в практическом овладении иностранным языком, обеспечивающем выход на мировой рынок, приобщение к мировой культуре. Поэтому в качестве приоритетной цели выступает коммуникативная компетенция. В то же время ИЯ-это только средство, с помощью которого можно приобретать и демонстрировать свой общекультурный уровень, свою способность мыслить, творить, оценивать чужую мысль, чужое творчество. Поэтому из числа способов овладения ИЯ предпочтение отдается тем, которые обладают развивающим потенциалом: будят мысль, оттачивают средства и выражения, обогащают чувства, образные представления, совершенствуют общую культуру общения и социального поведения в целом.
- 3. Цели и задачи обучения иностранным языкам
- 4. Понятия “коммуникативная компетенция». Ее характеристика и структура.
- 5. Программа по иностранным языкам для различных типов школ. Проект государственного образовательного стандарта по иностранному языку.
- 6. Психологические особенности содержания и процесса обучения иноязычному общению. Характеристика навыков и речевых умений.
- 7. Лингвистические основы обучения ия. Язык, речь и речевая деятельность
- 8.Дидактические принципы обучения иностранным языкам.
- 10. Методические принципы
- 11.Принцип наглядности в обучении иностранным языкам. Виды наглядности в действующих умк.
- 12. Средства обучения. Компоненты умк, их характеристика и назначение. Связь средств с содержанием и методами обучения.
- 13. Проблема системы упражнений в методической литературе. Упражнение как методическая единица. Классификация упражнений. Принципы построения системы упражнений для обучения иноязычному общению.
- Глава 2. Какие проблемы возникают применительно к упражнениям
- 14.Современные методы обучения ия.
- 15.Сравнительная характеристика прямых и грамматико-переводных методов обучения ия.
- 16.Предметный аспект содержания обучения ия.
- 17. Процессуальный аспект содержания обучения ия.
- 18.Отбор содержания обучения ия.
- 1. Отражение специфики предмета иностранный язык
- 2.Соответствие общедидактическим принципам
- 3.Соответствие целей, задач и содержания учебно-методических материалов нормативным документам
- 4. Нацеленность содержания учебных материалов на требования профильного обучения
- 6. Рациональное сочетание традиционных и цифровых средств обучения
- 19.Цели, содержание и методика обучения произносительной стороне речи.
- 20.Цели, содержание и методика обучения грамматической стороне речи.
- 3. Проблема “типологии лексики”.
- 4. Заключение.
- 22.Аудирование как цель и средство обучения. Трудности при аудировании. Упражнения.
- 23.Цели, содержание и методика обучения диалогическому общению.
- 24. Цели, содержание и методика обучения монологическому общению
- 25. Обучение чтению как виду речевой деятельности. Уровни понимания при чтении. Условия, обеспечивающие понимание читаемого. Упражнения. Контроль понимания читаемого.
- 26. Методика обучения чтению на разных ступенях обучения. Виды чтения.
- 27. Современный урок иностранного языка. Структура и основные требования к уроку иностранного языка на разных ступенях обучения.
- 28. Планирование и его роль в обучении иностранному языку. Виды планов и их характеристика. Условия, обеспечивающие успешное планирование урока иностранного языка.
- 29. Цели, задачи и особенности работы на начальном этапе обучения иностранному языку. Игра как основное средство обучения на раннем этапе.
- 31. Внеклассная работа по иностранному языку. Пути и способы повышения воспитательной и образовательной направленности внеклассной работы.
- § 1.2. Внеклассная работа по иностранному языку как педагогическая система
- 32. Самостоятельная работа по владению иностранным языком как резерв учебного процесса. Виды и уровни самостоятельной работы. Роль памятки использования тсо в организации самостоятельной работы.